The Rocklopedia Fakebandica now has a podcast.
Listen now!

Difference between revisions of "Félice Elefantine"

From Rocklopedia Fakebandica
Jump to navigationJump to search
m (T.Mike moved page Felice Elefantine to Félice Elefantine without leaving a redirect)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 32: Line 32:
 
*[http://books.google.com/books?id=JWFNAQAAIAAJ&pg=PA473#v=onepage&q&f=false]
 
*[http://books.google.com/books?id=JWFNAQAAIAAJ&pg=PA473#v=onepage&q&f=false]
  
[[Category:1914]]
+
[[Category:1914|Elefantine]]
[[Category:Magazines]]
+
[[Category:Magazines|Elefantine]]
[[Category:Opera]]
+
[[Category:Opera|Elefantine]]

Latest revision as of 05:38, 30 January 2018

Female singer of the opera Il Campanile, composed by Gondola, in a 1914 parody of stuffy classical music programs, "Those Symphony Concert Programs" by Lawton MacKall. The piece is played by the Metropolitan Symphony Orchestra conducted by Otto Culmbacher.

Her name is a joke on the stereotype of overweight opera singers.


Aria from Il Campanile This opera, though well known in Budapest and South America, is practically unknown in the United States. The aria, "O belli spaghetti," is so vocally exacting that to sing its bird-like notes a prima donna should diet for weeks on birdseed. Here are the words — which are repeated fourteen times in the course of the aria.

THE ITALIAN       THE TRANSLATION

O belli Spaghetti    Had I the wings of a dove,

O bianchi confetti.       I would fly, I would fly to my love.

Bananni, bananni,     I would fly, I would fly,

E tutti frutti—           Through the sky, through the sky,

O bianchi confetti!      I would fly, I would fly to my love! (She waddles off)

External Links


See also